挽起裙子跨开双腿坐下去软件,他缓慢而有力的往里挺送,欧洲无码一区二区三区在线观看,青草青草久热国产精品

全國- 「切換城市」 培訓(xùn)家旗下培訓(xùn)平臺
手機版
網(wǎng)站導(dǎo)航

高一英語復(fù)習(xí)資料:新教材備課資料(Unit4)高一英語教案

2020.03.13

發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布

Unit4 Unforgettable experiences

  1.take place的用法

  take place 意為“發(fā)生;舉行”,不能用于被動語態(tài)。如:

  When and where will the wedding take place? 婚禮將于何時何地舉行?

  Great changes have taken place in my hometown.我的家鄉(xiāng)發(fā)生了巨大的變化。

  2.Hank was caught in the earthquake. 漢克被困于地透中。

  be caught in (the rain, a trap)表示“遇(雨),陷入(圈套)”等。如:

  Jeff was caught in the rain yesterday and had a cold. 昨天杰夫淋雨患了感冒。

  I was caught in the traffic, otherwise I would have arrived on time .我遇到堵車了,要不我會準(zhǔn)時到的。

  3.marry的用法

  1)marry用作動詞,意為“嫁;娶;結(jié)婚”等,表示“結(jié)婚”這一動作。如:

  I am going to marry John. 我要和約翰結(jié)婚了。 My uncle didn\'t marry until forty .我叔叔直到四十歲才結(jié)婚。

  2)get married 表示“已結(jié)婚”這一狀態(tài)。接賓語時,都要加to。如:When did you get married? 你們何時結(jié)的婚?

  Steve got married to an actor last May. 史蒂夫去年五月和一位演員結(jié)婚了。Are you married or single? 你結(jié)婚了還是單身?

  注意:漢語中說“和(某人結(jié)婚)”,英語中不可用“with(sb)”,而要用“to(sb)”。

  4.She looked round and saw )ett running. 她環(huán)顧四周,看見杰夫正在奔跑。

  1)look round 意為“轉(zhuǎn)回頭看;環(huán)顧;到處尋找(for)”。如:Would you like to look round?你想各處看看嗎?

  2)see sb. doing sth.意為“看見某人正在做某事”,現(xiàn)在分詞表示~個主動的、正在進行的動作。如:

  When I came in, I saw them reading China Daily .我進來時看見他們正在看《中國日報》。

  I can\'t see myself allowing people to cheat me. 我無法想象會讓人騙了。

  5. She was so surprised that she couldn\'t move.她大驚訝了以致于動彈不得。

  so...that...導(dǎo)目的狀語從句,意為“如此……以致于…”,so是副詞,后接形容詞或副詞。如:

  He is so tired that he does not want to go with us.他太疲勞所以他不想和我們一起去。

  She walked so fast that I couldn\' t follow her.她走得太快了以致于我跟不上她。

  6. However, before she could think twice, the water was upon her. 然而,轉(zhuǎn)念之閻,洪水已近在眼前。

  1)however用作副詞時,表示前后轉(zhuǎn)折關(guān)系,多用逗號與句子隔開,意為“不過;然而”。如:

  I\'d like to go with you; however, my hands are full. 我很想和你、塊)L去,可是我忙不過來。

  We have not yet won; however, we shall try again.我們還沒有取勝,不過我們還要再試一下。

  2)before用作連詞,后接從句時,表示“在……之前”。在不同語境中,before往往有比較靈活的譯法,如“趁…”、“還沒來得及…就…”、“過了…才”等。如:I must finish this letter before I go home. 我必須在回家以前寫完這封信。

 

上一篇:高一英語復(fù)習(xí)資料:重點詞語用法2高一英語教案 下一篇:高一英語知識點:Unit Three Going Place教學(xué)教案

本站展示的所有信息內(nèi)容系由機構(gòu)或個人用戶發(fā)布,可能存在發(fā)布者所發(fā)布的信息,并未獲得品牌所有人有效授權(quán)。本平臺會加強審核,但無法完全排除差錯或疏漏。鄭重聲明:本平臺僅為免費注冊用戶提供免費的信息發(fā)布渠道,但不對其發(fā)布信息的真實性、準(zhǔn)確性和合法性負責(zé),對此也不承擔(dān)任何法律責(zé)任。對于從本網(wǎng)站或本網(wǎng)站的任何有關(guān)服務(wù)所獲得的資訊、內(nèi)容或廣告,您接受或信賴任何信息所產(chǎn)生之風(fēng)險應(yīng)自行承擔(dān),本網(wǎng)對任何使用或提供本網(wǎng)站信息的商業(yè)活動及其風(fēng)險不承擔(dān)任何責(zé)任。,如果侵犯,請及時通知我們,發(fā)送郵件至15610150293@126.com本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。